If something is boring after two minutes, try it for four. If still boring, then eight. Then sixteen. Then thirty-two. Eventually one discovers that it is not boring at all.  The first question I ask myself when something doesn't seem to be beautiful is why do I think it's not beautiful. And very shortly you discover that there is no reason.  (John Cage. Silence. Marion Boyard, Ed.)

[in English] [en català]


El sonido en la cueva-El so dins la cova


Instalación en el Pati de les Dones del CCCB


Los humanos que vivimos estos tiempos de globalización escuchamos bien poco. Más allá del impúdico narcisismo que nos lleva al protagonismo gratuito más veces de lo que debería sernos permitido,  padecemos una pereza endémica que nos hace propensos a seguir la ley del mínimo esfuerzo en la mayor parte de dominios de nuestra existencia. Puede que eso se relacione con el hecho de que tendemos a repetir y priorizar las situaciones que nos proporcionan estímulos que producen placer a corto plazo. La búsqueda de placer dirige nuestras acciones y las de gran parte de los seres vivos. Es muy posiblemente cierto que ello haya sido determinante en el desarrollo de muchas especies, pero quizá sea ya tiempo de que entre los humanos se disemine y propague el conocimiento de que el placer no necesariamente se obtiene de lo inmediato y que existen placeres que, a pesar de costar más esfuerzo que otros, pueden llevarnos a experiencias profundas. ricas y totalmente insospechadas de la realidad.


Los productos culturales directos y de baja complejidad son los favoritos de la mayoría. Actividades como el fútbol o los conciertos multitudinarios se prefieren a otras manifestaciones culturales más íntimas, más reflexivas, que requieren mayor concentración, espíritu crítico y esfuerzo intelectual. Quizá la idea de cultura como entretenimiento y asueto goce de demasiada aceptación y no haya sido debatida ni criticada con suficiente rigor. La profunda brecha imaginaria entre trabajo y asueto, heredera directa de la misma ideología que inspira el primer castigo bíblico, eclipsa totalmente la idea de cultura como medio de desarrollo y crecimiento personal, que, en lugar de ser considerado como simple adorno, debería ser tenido en cuenta como objetivo fundamental a ser alcanzado por todos, imprescindible para la evolución, ya no sólo de los individuos aislados, sino de la especie entera.


En esta cuestión de las preferencias por lo inmediato, no parece que existan grandes diferencias de un contexto sociocultural a otro. Llama la atención que también afecten a intelectuales y políticos en la misma medida que a otros grupos con menos información, que no han dedicado tantas energías al cultivo general de los saberes. 


Como creadores sonoros, reclamamos interés por el sonido. A la sociedad entera, pero especialmente a los grupos que tienen el poder de generar opinión. Que conste : no llamamos la atención por nuestras creaciones ; sólo por el sonido. Las obras artísticas pueden interesar o no, pero el desinterés generalizado por las informaciones que proceden de un canal perceptivo tan encarnado en nuestra estructura biológica como es la audición y la falta de sensibilidad a las particularidades de la forma en que esas informaciones nos llegan sólo pueden ser pensados en términos de carencia de responsabilidad. No se puede puede decir que no se entiende de tal cosa o que no interesa. Es necesario argumentar y, sobretodo, no caer en la tentación de la coincidencia con el juicio de la mayoría, porque si así fuera, no tendría ningún sentido programar actividades culturales distintas de las mayoritarias. Es más :  si así fuera, lo más coherente sería que en los centros culturales sólo programaran actividades deportivas y musicales para grandes públicos.


Por eso hemos escogido el símil con el fútbol para esta instalación. El Pati de les Dones tiene dos puertas. En cierta medida, recuerda un campo de fútbol. Más aún, si se dibujan en el suelo las líneas que marcan las zonas de juego. En el paisaje así conformado, un gran balón de fútbol espera a ser tocado, empujado, contactado. Cuando ocurre alguna interacción suficientemente intensa, suena una de las 200 frases que hemos recibido de nuestros amigos, todas en alusión a esa incapacidad de escuchar  generalizada que tanto nos preocupa, como si se tratara de trayectorias imaginarias del balón en una liguilla entre grupos sociales de cuyos integrantes se espera que vayan abriendo sus oídos al mundo.


Muchos hablan hoy en dia de John Cage. Menos son quienes recuerdan la cita con la que da comienzo esta explicación : "Si algo te aburre después de dos minutos, pruébalo durante cuatro. Si aún te aburre, entonces, durante ocho. Durante dieciséis. Durante 32. De repente uno descubre que no es nada aburrido. La primera pregunta que me hago cuando algo parece no ser bello es por qué pienso que no lo es. Y muy rápidamente descubro que no hay ninguna razón".  (John Cage. Silence. Marion Boyard Ed.)



Convocatoria en Castellano


Hola


Me gustaría contar con tu colaboración en una instalación sonora  que Caos->Sonoscop proyecta para el Pati de les Dones del CCCB, en el contexto de una actividad a la que hemos dado el nombre de El sonido en la cueva y que tendrá lugar a mediados de Marzo próximo. Dedicamos El sonido en la cueva a un tema que, a nosotros, gente que pensamos acerca de los sonidos y trabajamos con ellos, nos interesa profundamente. Se trata de la sordera. Especialmente, la de aquellas personas que, a pesar de gozar de un oído anatómica y fisiológicamente sano y a pesar de estar mentalmente capacitadas para captar cualquier sutileza cognitivo-auditiva, no oyen más allá de lo que están dispuestas a escuchar. Son mayoría, así que pensamos que esta característica no es precisamente un defecto, sino un rasgo de la especie que se presenta ampliamente distribuido y sujeto a alguna variación según los contextos culturales. Una razón evolutiva de ello quizá sea que hemos llegado al punto en que estamos gracias al desarrollo de unas habilidades simbólicas que requieren aprender a descartar la información sin contenido simbólico relevante, como la mayor parte de cada uno de los sonidos que integran nuestro paisaje sonoro.


Sin embargo, ahora que ya hemos aprendido a manipular símbolos y a filtrar, que no sea un defecto no quiere decir que no se trate de algo cuyo cambio no sea capaz de contribuir en la dirección de otro salto evolutivo cultural, apoyado esta vez en la expansión de nuestras capacidades sensibles. Si oímos todo lo que oímos y, en general, percibimos todo lo que percibimos, ¿cómo es que apenas lo empleamos? ¿No es esto un derroche de energía? Me parece llamativo que las personas que trabajan con las ideas y contribuyen así en el desarrollo de las colectividades humanas no parezcan especialmente conscientes de esta cuestión, porque hay muchas realidades que, a pesar de no poder ser dichas de manera convencional, sí pueden ser comunicadas y compartidas.


Puede que pienses como yo o puede que no. En cualquier caso, al equipo de Caos->Sonoscop nos interesa muchísimo tu opinión al respecto. ¿Te importaría escribir una frase corta en la lengua que quieras acerca de este tema y mandármela por correo electrónico? Nosotros la grabaríamos y la incluiríamos en el material sonoro de la instalación, que cuenta ya con frases extraídas de una gran variedad de textos. Si así lo hicieras, nosotros, además de agradecértelo muy sinceramente porque nos ayudarías en este proyecto, nos comprometeríamos a citar tu autoría en los créditos o, por el contrario, si así lo desearas y nos lo hicieras saber, a mantenerte en el anonimato.


Convocatòria en Català


Hola


M'agradaria comptar amb la teva col.laboració en una instal.lació sonora que Caos->Sonoscop projecta per al Pati de les Dones del CCCB, en el context d'una activitat que anomenem El só a dins la cova i que tindrà lloc a mitjans de Març vinent. Dediquem El so a dins la cova a un tema que, a nosaltres, gent que pensem sobre els sons i treballem amb ells, ens interessa profundament. Es tracta de la sordesa. Especialment, la d'aquelles persones que, tot i que gaudeixen d'un aparell auditiu anatòmicament i fisiológica sa i malgrat estar mentalment capacitades per captar qualsevol subtilitat cognitivo-auditiva, no senten gairebé res més enllà del que estan disposades a escoltar. Són majoria, així que pensem que aquesta característica no és precissament un defecte, sinó un tret de l'espècie que es presenta abastament distribuït amb una variació relativa segons els contextos culturals. Una raó evolutiva podria ser que hem arribat al punt en el que estem gràcies al desenvolupament d'unes habilitats simbòliques que requereixen aprendre a prescindir de les informacions sense contingut simbòlic rellevant, com ara la major part de cadascun dels sons que integren el nostre paisatge sonor.


De tota manera,  ara que ja hem aprés a manipular símbols i a filtrar, que no sigui un defecte no vol dir que el seu canvi no pugui contribuir en la direcció d'un altre salt evolutiu cultural, recolçat ara per l'expansió de les nostres capacitats sensibles. Si sentim tot el que podem sentir i, en general, percebem tot el que podem percebre, ¿com és que gairebé no ho emprem? ¿No implica un malbarat  d'energia, això? Em sembla notable que les persones que treballen amb les idees i així contribueixen en el desenvolupament de les col.lectivitats humanes no semblin especialment conscients d'aquesta qüestió, perquè hi ha moltes realitats que, malgrat no poder ser dites de manera convencional, sí poden ser comunicades i compartides.


Pot ser que pensis com jo o pot ser que no. En qualsevol cas, a l'equip de Caos->Sonoscop ens interessa moltíssim la teva opinió al respecte. ¿Voldries escriure una frase curta sobre aquest tema en la llengua que més et convingui i enviar-me-la per correu electrònic? Nosaltres l'enregistrariem i la inclouriem en el material sonor de la instal.lació, que compta ja amb frases extretes  d'una gran varietat de texts. Si així o fessis, nosaltres, a més d'agrair-te molt sincerament la teva col.laboració perquè ens ajudaries en aquest projecte, ens comprometriem a citar la teva autoria en els crèdits o, al contrari, si així ho desitgèssis i ens ho fessis saber, a mantenir-te en l'anonimat.


English Call


Hello


I would like count with your collaboration in a sound installation that Caos->Sonoscop is preparing for the Pati de les Dones at de CCCB, in the context of El sonido en la cueva (The sound into the cave), a cultural activity that will take place by the middle of next March. We devote El sonido en la cueva to a subject that deeply interest us : deafness. Especially,  deafness affecting people that, despite of enjoying a phyisiologically and anatomically helthy hearing and being mentally able to grasp any cognitive aural subitility, does not  hear beyond  the things they are ready to listening. They are majority, therefore we believe this atribute is not exactly a defect, but a species feature that appears to be extensively distributed with some variations depending on cultural contexts. An evolutive reason might be that we have reach our actual state thanks to the developement of symbolic abilities that require learning of rejecting information without relevant symbolic contents, as is the most important part of each sound that integrates our soundscape.


Nevertheless, now that we have learned symbolic manipulation and filtering information, even it is not a defect,  its change migth contribute to another evolutive cultural shift, based this time on a enhancing of  our perceptive abilities. Hearing all that we can hear, and perceiving all that we can perceive, ¿why do we only use a small part of such a big space of information? ¿does it not mean a waste of energy? Because there are so many realities that, despite of not beeing able to be conventionally said, they can always be communicated and shared, I feel remarkable the fact that people that works with ideas,  and contribute this way to developement of human communities, does not seem to be specially conscious of that matter.


Perhaps you think like me or not. Anyway, the team of Caos->Sonoscop is very interested on your opinion about this matter. Would you write a short phrase in any language you wish about this and send it to me by e-mail? So that we could record it and include it in the sound material of the installation that already counts on a quite nice collection of phrases we have extracted from published texts.  If you would, we would be sincerely grateful for your help in the installation. We would also commit to quote your credits or, on the contrary,  if this were your wish, to keep you anonymous.